EAN: 9791191957273
ISBN: 979-11-91957-27-3 // ISBN: 9791191957273
Erscheinungsjahr: 2023
Verlag: Sotong
Seitenzahl: 332
Sprachen: Koreanisch
Herkunftsland: Korea
Ein Buch über koreanische Grammatik und Ausdrücke, das ausschließlich auf Koreanisch geschrieben ist, so dass ein Vor-Mittelstufen-Niveau oder höher erforderlich ist
Die folgende Darstellung des Buches wurde vom Verlag durch einen automatischen Übersetzer aus dem Koreanischen ins Deutsche übersetzt und kann daher Ungenauigkeiten enthalten:
Viele ausländische Koreanischstudenten sagen mir, dass die Nuancen des koreanischen Ausdrucks für sie zu schwierig sind. Selbst auf fortgeschrittenem Niveau sind sie oft verwirrt, wann sie "-(으)니까" und wann sie "-서/어서" sagen sollen. Als Lehrer für ausländische Studenten habe ich mich immer gefragt, wie ich ihnen helfen kann, besser Koreanisch zu schreiben, und dieses Buch spiegelt das wider. In der überarbeiteten Ausgabe habe ich mehr Beispiele aufgenommen, damit die Studenten viele Beispiele kennenlernen können, und ich ermutige die Studenten, in den Beispielen selbst nach den Merkmalen der koreanischen Ausdrücke zu suchen. Dieses Buch ist hilfreich für ausländische Studenten, die die Unterschiede in den koreanischen Ausdrücken studieren wollen, und es ist auch eine kleine Hilfe für Lehrer, die diese Unterschiede gut unterrichten wollen.
Die koreanischen Ausdrücke sind in zwei Teile eingeteilt (ähnlich in der Bedeutung und ähnlich in der Form), und die ähnlich in der Bedeutung sind in Kategorien nach Funktion unterteilt, wie Ursache - Grund, Auflistung von Fakten, Zweck - Absicht, Wahl, Fortsetzung der Situation, Zeitfolge, Zugeständnis, Bedingung - Annahme, sadong, Passiv, Spekulation und Ergebnis, um ähnliche Grammatiken zu vergleichen und gegenüberzustellen. Die Überschriften jeder funktionalen Kategorie wurden in 12 Sprachen präsentiert, darunter auch in den Sprachen vieler Koreanisch-Lerner in China, Vietnam und der Mongolei.
Jedes Grammatikthema beginnt mit einem Dialog, der den Lernenden hilft, den Kontext zu verstehen, in dem die ausdrucksstarke Grammatik verwendet wird. Der Dialog kann als Einführung in die Grammatik im Unterricht verwendet werden. Der Dialog kann als Einführung in die Grammatik im Unterricht verwendet werden. Wir haben außerdem weitere Beispielsätze eingefügt, um den Lernenden das Verständnis zu erleichtern, sowie ein Feld, auf dem sie Punkte notieren können, die sie bei der Verwendung der Ausdrücke beachten sollten. Die Lernenden werden ermutigt, die Merkmale der koreanischen Ausdrücke selbst zu identifizieren, um sie einprägsamer zu machen. Ein spezieller Anhang bietet eine Zusammenfassung der wichtigsten grammatikalischen Grundlagen des Chinesischen. Wir hoffen, dass dieses Buch ein kleines Geschenk für Koreanischlernende und diejenigen ist, die sich besser mit ihren ausländischen Freunden verständigen wollen.
Präsentation des Buches auf Koreanisch:
한국어를 공부하는 많은 외국인 학생들은 한국어 표현의 미묘한 차이가 너무 어렵다고 이야기를 합니다. 언제 ‘-(으)니까’로 말해야 하고, 언제 ‘-아서/어서’로 말해야 하는지 고급 수준이 되어도 혼동하는 경우가 많습니다. 필자는 외국인 학생들을 가르치면서 어떻게 하면 한국어를 더 잘 쓸 수 있을까 항상 고민했습니다. 이 책에는 그런 필자의 고민이 담겨 있습니다. 개정판에는 더 많은 예문을 담아내어 학생들이 많은 예문을 접할 수 있도록 구성하였습니다. 그리고 학생들이 예문을 통해 한국어 표현의 특징을 스스로 찾아보게 하였습니다. 스스로 찾아보면 더 기억에 남을 수 있기 때문입니다. 이 책은 한국어 표현의 차이를 공부하고 싶은 외국인 학생들에게 도움이 되는 책입니다. 또한 그런 차이를 잘 가르치고 싶은 선생님들께도 작은 도움이 될 것입니다.
한국어 표현 문형은 크게 두 부분(의미가 비슷한 문형과 형태가 비슷한 문형)으로 분류하였고 의미가 비슷한 문형에는 원인 • 이유, 사실 나열, 목적 • 의도, 선택, 상황 계속, 시간의 순서, 양보, 조건 • 가정, 사동, 피동, 추측, 결과 등의 기능별로 범주를 나누어 유사 문법들을 비교 • 대조하였다. 각각의 기능별 범주의 표제어는 중국, 베트남, 몽골 등 국내 한국어 학습자가 많은 국가 언어를 필두로 12개의 언어로 제시하였다.
각각의 문법 항목의 시작은 대화문을 중심으로 학습자들이 표현 문형을 사용하는 상황 맥락을 이해할 수 있도록 구성하였고 이 대화문은 교실 수업에서 학습 문형을 소개할 때 도입으로 사용할 수 있다. 또한 더 많은 예문을 담아내어 학습자들의 이해를 돕고자 하였고 문형을 사용할 때 주의할 점을 정리할 수 있는 공간도 마련하였다. 학습자 스스로 한국어 표현의 특징을 찾다 보면 더욱 기억에 남을 수 있기 때문이다. 특별 부록으로는 핵심 문법을 중국어로 요약하여 제공하였다. 한국어를 공부하는 학습자들과 외국인 친구들에게 한국어를 더 잘 알리기 원하는 여러분들께 조그마한 선물이 되었으면 한다.
Get Social